logo
66666

15. Вольный перевод иностранной песни

Когда человеку нравится какая-то песня и он хочет её выучить, он списывает слова этой песни и запоминает их. А что делать, если полюбившаяся песня исполняется на иностранном языке? В таком случае нужен перевод песни. Переводы бывают двух типов. Первый - когда переводчик максимально сохраняет смысл того, о чем говорится в песне. Второй - когда переводчик даже и не пытается передать смысловые нюансы, а сочиняет практически новый текст. Такой перевод называют “вольным”. Попробуйте сделать вольный перевод на русский язык латиноамериканской песни “Макарена”. При этом не углубляйтесь в изучение испанского языка, ограничьтесь знанием о том, кто такая Макарена. А Макарена - это...