Правила системы Поливанова
При передаче с помощью системы Поливанова исконно японских слов, записываемых в японском кандзи и хираганой, транслитерированный текст пишется строчными буквами, при передаче же заимствованных слов, записываемых в японском катаканой, — прописными.
В данной таблице сначала идёт знак хираганы, потом правее стоит соответствующий знак катаканы, оба имеющие одинаковую запись в системе Поливанова, и, для справки, в скобках приведена латинская транслитерация по системе Хэпбёрна.
| А | И | У | Э | О | Я | Ю | Ё |
| あ / ア а (a) | い / イ и (i) | う / ウ у (u) | え / エ э (e) | お / オ о (o) |
| ||
К | か / カ ка (ka) | き / キ ки (ki) | く / ク ку (ku) | け / ケ кэ (ke) | こ / コ ко (ko) | きゃ / キャ кя (kya) | きゅ / キュ кю (kyu) | きょ / キョ кё (kyo) |
С | さ / サ са (sa) | し / シ си (shi) (info) | す / ス су (su) | せ / セ сэ (se) | そ / ソ со (so) | しゃ / シャ ся (sha) | しゅ / シュ сю (shu) | しょ / ショ сё (sho) |
Т | た / タ та (ta) | ち / チ ти (chi) (info) | つ / ツ цу (tsu) (info) | て / テ тэ (te) | と / ト то (to) | ちゃ / チャ тя (cha) | ちゅ / チュ тю (chu) | ちょ / チョ тё (cho) |
Н | な / ナ на (na) | に / ニ ни (ni) | ぬ / ヌ ну (nu) | ね / ネ нэ (ne) | の / ノ но (no) | にゃ / ニャ ня (nya) | にゅ / ニュ ню (nyu) | にょ / ニョ нё (nyo) |
Х | は / ハ ха (ha) | ひ / ヒ хи (hi) | ふ / フ фу (fu) | へ / ヘ хэ (he) | ほ / ホ хо (ho) | ひゃ / ヒャ хя (hya) | ひゅ / ヒュ хю (hyu) | ひょ / ヒョ хё (hyo) |
М | ま / マ ма (ma) | み / ミ ми (mi) | む / ム му (mu) | め / メ мэ (me) | も / モ мо (mo) | みゃ / ミャ мя (mya) | みゅ / ミュ мю (myu) | みょ / ミョ мё (myo) |
| や / ヤ я (ya) |
| ゆ / ユ ю (yu) |
| よ / ヨ ё (yo) |
| ||
Р | ら / ラ ра (ra) | り / リ ри (ri) | る / ル ру (ru) | れ / レ рэ (re) | ろ / ロ ро (ro) | りゃ / リャ ря (rya) | りゅ / リュ рю (ryu) | りょ / リョ рё (ryo) |
В | わ / ワ ва (wa) |
| を / ヲ о (wo) |
| ||||
| ん / ン н (n) |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Г | が / ガ га (ga) | ぎ / ギ ги (gi) | ぐ / グ гу (gu) | げ / ゲ гэ (ge) | ご / ゴ го (go) | ぎゃ / ギャ гя (gya) | ぎゅ / ギュ гю (gyu) | ぎょ / ギョ гё (gyo) |
ДЗ | ざ / ザ дза (za) | じ / ジ дзи (ji) | ず / ズ дзу (zu) | ぜ / ゼ дзэ (ze) | ぞ / ゾ дзо (zo) | じゃ / ジャ дзя (ja) | じゅ / ジュ дзю (ju) | じょ / ジョ дзё (jo) |
Д | だ / ダ да (da) | ぢ / ヂ дзи (ji) | づ / ヅ дзу (zu) | で / デ дэ (de) | ど / ド до (do) | ぢゃ / ヂャ дзя (ja) | ぢゅ / ヂュ дзю (ju) | ぢょ / ヂョ дзё (jo) |
Б | ば / バ ба (ba) | び / ビ би (bi) | ぶ / ブ бу (bu) | べ / ベ бэ (be) | ぼ / ボ бо (bo) | びゃ / ビャ бя (bya) | びゅ / ビュ бю (byu) | びょ / ビョ бё (byo) |
П | ぱ / パ па (pa) | ぴ / ピ пи (pi) | ぷ / プ пу (pu) | ぺ / ペ пэ (pe) | ぽ / ポ по (po) | ぴゃ / ピャ пя (pya) | ぴゅ / ピュ пю (pyu) | ぴょ / ピョ пё (pyo) |
Особенности записи
Ниже для краткости употребляются только знаки хираганы.
Грамматические частицы
Чтение знаков каны иногда изменяется, когда они используются в качестве частиц или падежных показателей. Система Поливанова отражает изменение в произношении:
-
へ хэ, когда используется как грамматический показатель, записывается как э;
-
は ха, когда используется как частица, записывается как ва.
Слоговая н
-
ん («н») перед гласными пишется как «нъ» во избежание путаницы со слогами ряда «на» (например, てんいん тэнъин — «продавец»);
-
ん («н») перед «б» «п» и «м» записывается как «м», в соответствии с произношением (например, ぶんぽう бумпо: — «грамматика»).
Гласные после гласных
-
い («и») после гласных записывается как «й» (например, におい ниой — «за́пах»);
-
う («у») после «о» или «ё» или слога, оканчивающегося на «-о», «-ё», «-у» и «-ю» часто означает удлинение соответствующего гласного, и в русской системе в обычных текстах не обозначается. В учебных и профессиональных текстах долгота гласных звуков обозначается двоеточием (например, きょうしつ кё:сицу — «аудитория»).
В некоторых случаях い («и») и う («у») после гласных являются началом следующего корня слова и должны записываться как обычно. К примеру слово しおいれ («солонка») следует писать как сиоирэ, а не сиойрэ, так как оно состоит из двух корней: しお сио («соль») и いれ ирэ («вкладывать, вставлять»).
-
い («и») после звука «э» часто обозначает удлинение этого гласного. Чаще всего записывается как эй (сэнсэй), но в учебных текстах может писаться как э: (сэнсэ:).
- Транспорт
- Средства массовой информации
- Праздники
- Культура Японии
- История культуры Японии
- Литература
- Изобразительное искусство
- Живопись
- Каллиграфия
- Скульптура
- Декоративно-прикладное искусство, ремёсла
- История
- Икэнобо
- Рикка Сёфу-тай
- Рикка Симпу-тай
- Сека Симпу-тай
- Поддержание влажности воздуха
- Расщепление
- Расположение и зимовка
- Почва и горшок
- Источники материала для бонсай
- Кинематограф
- Аниме и манга
- Архитектура
- Национальная кухня
- Традиции, обычаи, этикет
- Литература Японии
- Специфические жанры
- Известнейшие антологии, эпос и авторы по эпохам
- Библиография
- Гимн Японии
- История
- История
- Японский язык
- Алфавит катаканы
- Полная таблица катаканы (с транслитерацией по системе Поливанова)
- Счет по японски
- Название
- Распространение в мире
- Классификация
- История
- Диалекты
- Фонетика Гласные
- Согласные
- Японская письменность
- Направление письма
- Онные и кунные чтения иероглифов
- Грамматика
- Имя существительное
- Имя прилагательное
- Местоимения
- Лексика
- Стили речи
- Изучение
- Наиболее распространённые именные суффиксы
- -Сэмпай и -кохай
- -Сэнсэй
- Общая характеристика
- Гласные
- Согласные
- Корни, базирующиеся на гласные и на согласные
- Неправильные глаголы
- Прилагательные
- Система письма
- Правила системы Поливанова
- Удвоение согласных
- Ударение при произношении
- Исключения и отклонения
- Предлагаемые альтернативные системы
- Дискуссия
- Написания под влиянием системы Хэпбёрна
- Японский календарь
- Летоисчисление
- Месяцы Современные
- Традиционные
- Национальные праздники
- Общие особенности японского языка
- Список глаголов исключения японского языка
- Японские глаголы 1-го спряжения - 第一変化
- Японские глаголы 2-го спряжения ( いる / える )– 第二変化
- Основы глаголов третьего спряжения