____________________
Письмо, в котором старший брат оповещал о своей близкой смерти, пришло осенью. Тем временем Багратяны поселились в красивом доме, расположенном в верхних кварталах города. Жюльетта находит жизнь в Бейруте приемлемой. Здесь много французов. У нее бывают консулы различных государств. Жюльетта и здесь сумела привлечь в свой дом людей, как, впрочем, и всюду. Габриэл счастлив, что она не слишком тяжело переносит изгнание. Ничего не поделаешь! В Бейруте, по сравнению с европейскими городами, хоть жить безопасней. И все же Габриэл не может не думать об усадьбе в Йогонолуке. В своем письме Аветис настоятельно просит его позаботиться об отчем доме. Через пять дней после получения письма приходит телеграмма от доктора Петроса Алтуни с сообщением о смерти Аветиса Багратяна.
Теперь Габриэл непрестанно говорит о доме своего детства. Однако, едва лишь Жюльетта пожелала поскорее ехать в Йогонолук, чтобы наследовать дом, о котором муж ей столько рассказывал, он пугается и идет на попятный. Он приводит множество доводов против поездки, но Жюльетта упорствует. Сельское уединение? Ничего другого она и не желает. Оторванность от мира, недостаток комфорта? Она сама добудет все необходимое. Это-то ей и нравится. Когда-то у ее родителей был загородный дом, она там выросла. Если они с Габриэлом заведут свой собственный дом, если ей позволят обставить его по-своему и быть в нем полновластной хозяйкой, исполнится ее заветнейшая мечта, и не все ли равно, в каком климате это будет. Несмотря на ее радостную готовность, Габриэл пытается отговорить жену, пугает ее, что скоро начнутся дожди. Куда умнее было бы любым путем добиться разрешения отвезти семью в Швейцарию! Но Жюльетта стоит на своем. В ее словах звучит вызов. Габриэл, однако, не в силах подавить в себе странную тревогу и щемящее чувство тоски…
Стоял декабрь, когда маленькая семья отправилась в путь, на родину предков. Несмотря на то что составы были переполнены военными, путешествие по железной дороге до Алеппо сошло благополучно. В Алеппо Багратяны наняли два автомобиля, вид которых был поистине неописуем. Каким-то чудом они все же добрались по грязной проселочной дороге до антиохии. Там у моста через Оронт их уже ждал управляющий имением Кристофор с господской двуколкой и двумя повозками для клади, запряженными быками. Не прошло и двух часов – а пролетели они незаметно, – как показался Йогонолук. «В общем, не так все это страшно», – говорит Жюльетта…
– Как же я здесь очутился?
Чисто внешняя связь событий не может служить исчерпывающим ответом на этот вопрос. И все же торжественное удивление не покидает душу. Ему чуть слышно вторит внутренняя тревога. Изначальные впечатления, стертые двадцатитрехлетней жизнью в Париже, должны вновь обрести права гражданства. Габриэл отводит застылый взгляд от своего дома. Жюльетта и Стефан, конечно, еще спят. Да и колокола сельской церкви еще не прозвонили воскресного благовеста. Габриэл окидывает взглядом долину; там, несколько севернее, расположились армянские деревни Деревню шелководов Азир отсюда хорошо видно, а Кебусие, что подальше, уже не видать. Азир спит на темно-зеленом ложе из шелковичной листвы. На маленьком холмике, что прислонился к Муса-дагу, высятся развалины монастыря. Пустынь эту основал святой апостол Фома. Камни, которыми усеяна небольшая площадка перед разрушенной обителью, испещрены примечательными надписями. Многие из них восходят к эпохе Селевкидов* и для археолога были бы редкостной находкой. Богатая некогда Антиохия, царица тогдашнего мира, простирались до самого моря. Древности валяются здесь всюду на земле для всеобщего обозрения или открываются кладоискателю при первом же ударе заступом. На этой неделе Габриэл притащил в дом кучу ценных трофеев. Главное его занятие здесь – охота за редкостями. Однако какая-то робость мешает ему подняться на холм с развалинами Фоминой пустыни. (Ее ведь стерегут большие медно-красные змеи в коронах. А у богохульников, таскающих святые камни, чтобы выстроить себе из них дом, ноша намертво прирастает к спине, так что приходится им ее с собой уносить в могилу). Кто рассказывал ему эту сказку? Помнится, в маминой комнате, той, что сейчас Жюльеттина, сидели старухи с какими-то чудно раскрашенными лицами. Иль это опять только мнимость? Возможно ль? Была ли йогонолукская мама и та, парижская мать, одной и той же женщиной?
- Франц Верфель
- ____________________
- ____________________
- Михаил дудин
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Каймакам – начальник округа (турецк.). ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Заптий – турецкий жандарм (турецк.). ____________________
- ____________________ * Мухтар – староста (турецк.). ____________________
- Глава вторая конак хамам селамлик*
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Мюдир – управляющий (турецк.) ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Сура – (араб.) – глава Корана. Всего в Коране 114 сур. ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Зикр – радения дервишей (турецк). ____________________
- Глава третья именитые люди йогонолука
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Лекарь. ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- Глава четвертая первое «происшествие»
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Мюлазим – лейтенант (турец.) ____________________
- ____________________ *Сераскериат – военное министерство (турецк.). ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Бинбаши – майор (турецк.). ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Здесь и дальше стихи даются в переводе Натэллы Горской. ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- Глава пятая божественная интермедия
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Киик – легкое вёсельное судно с навесом (турецк.). ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Армянский вопрос больше не существует (франц). ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- Глава шестая великий сход
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Песнь любви (франц.). ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- Глава седьмая похороны колоколов
- ____________________ * Посмотрим, сколько можно это выдержать (франк). ____________________
- ____________________ * Низан – апрель (турец.). ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Мы довольны (арм.). ____________________
- ____________________
- ____________________
- Книга вторая
- ____________________
- ____________________
- Глава вторая дела мальчишеские
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Редиф (турецк.) – запасные войска, а также резервист. ____________________
- ____________________
- ____________________
- Глава третья шествие огня
- ____________________ * Парки – богини судьбы в римской мифологии. ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Энджюмен (турецк.) – комиссия, комитет, совет. ____________________
- ____________________
- ____________________
- Глава четвертая пути сато
- ____________________
- ____________________
- Книга третья
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Initiation (фр.) – посвящение, инициация. ____________________
- ____________________ * Брусса – некогда резиденция турецких султанов. ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- Глава вторая уход и возвращение стефана
- Глава третья боль
- ____________________ * Dolce far niente – (итал.) «сладостное ничегонеделание». ____________________
- ____________________
- ____________________
- Глава четвертая распад и искушение
- ____________________
- ____________________
- Глава пятая пламя алтаря
- ____________________
- ____________________
- ____________________ * Point d’honneur – вопрос чести (франц.) ____________________
- Глава шестая письмена в тумане
- ____________________
- ____________________
- Глава седьмая непостижимому в нас и над нами
- Послесловие автора
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- ____________________
- Меджи пирумова
- This file was created