logo
социология культуры

Раздел 3. Социологическое понятие о культуре и типология культур

Социологическое понятие о культуре является довольно сложным и довольно специфическим. Прежде всего, мы должны сказать, что оно трактуется в двух основных значениях: 1) культура как механизм социальной интеграции и регуляции (Г. Спенсер, М. Вебер, Т. Парсонс); 2) культура как особая социальная сфера (сфера духовного производства), включающая социальный контекст мира искусства. Попытаемся дать более подробное определение в развитие приведенного выше, помня, что подобный взгляд на культуру отражает характерное именно для ХХ в. видение культуры.

Огромный вклад в социологическое определение самого понятия "культура" внес английский социолог Р. Уильямс [5]. В различной литературе, как исследовательской, так и учебной, мы можем проследить момент конвенциональности этого определения (т.е. принятия как базового многими учеными) в социологической науке.

Трудно не согласиться с Р. Уильямсом, когда он утверждает, что слово "культура" - одно из самых сложных слов в современном языке. Это объясняется отчасти многообразием сложных коннотаций этого слова в европейских языках, а отчасти - причинами чисто теоретическими, поскольку термин "культура" используется в различных дисциплинах.

Общеизвестен факт, что корни слова "культура" мы находим в латинском языке в значении "населять, возделывать, возносить молитвы (культ), защищать". Известно также, что это слово попало в английский язык из французского в XV в., однако его написание как culture появляется лишь в XVII в. В его ранних значениях преобладала отсылка к процессу - возделывать, растить, культивировать. В XVII-XIX вв., в значительной мере благодаря идеям эпохи Просвещения, закрепилось метафорическое значение возделывания как развития человека (в особенности его разумных способностей). И уже в XVIII в. осознается важность этого понятия, а в XIX в. оно становится общеупотребительным. Характерно, что практически параллельно входил в обиход и термин "цивилизация". В немецкий язык это слово также проникло из французского в XVIII в. и в XIX в. приобрело немецкую транскрипцию - "kultura". Одновременно оно приобрело более абстрактное значение, синонимичное 'цивилизации (в просвещенческом смысле человеческого развития, знания и т.д.). Однако уже Гердер - один из ярких умов эпохи Просвещения - вводит принципиальное использование слова во множественном числе, подчеркивая самостоятельность и различия в динамике разных культур. Благодаря немецким романтикам произошла первая демаркация между понятиями "культура" (в значении традиция, гуманность-духовность) и "цивилизация" (в значении механистичности мира, дегуманизации). Это, безусловно, отражало историческое восприятие процессов индустриализации в Европе.

В XIX в. культурная антропология - первая культурологическая наука - использует понятие "культура" как ключевое теоретическое понятие для характеристики эволюции человека и общества в их движении к эмансипации - движении к свободе.