logo search
Ораторское искусство / ОраторскоеИскусство

Деловая речь

Деловая речь преобладает в деятельности государственных служащих министерств, муни­ципалитетов и департаментов.

Эти категории людей тяготеют к информаци­онным аспектам речи, теории и практике рече­вой коммуникации, на первый план выдвигают­ся следующие тезисы:

1) интересы дела, логика, юридическая образо­ванность, корректность, полное отсутствие сантиментов;

2) слушающий, партнер в деловых отношениях — это объект речи (устной, письменной), от ко­торого зависит успех дела, и он должен ощу­щать удовлетворение;

3) говорящий как инициатор общения должен держать нить разговора в своих руках, не ус­тупать ее партнеру;

4) если слушающих несколько, говорящий дол­жен знать позиции каждого и свою речь на­правлять не только всем, но и каждому;

5) говорящий не должен забывать, что в паре «говорящий — слушающий» он находится в невыгодном положении, «самораскрыва­ясь» перед слушающим. Говорящий вынуж­ден идти на риск в своем «самораскрытии», а слушающий имеет возможность взвесить свое дальнейшее поведение;

6) в то же время слушающий, анализируя речь говорящего, должен решить такие задачи: чему можно верить — чему нельзя; есть ли в речи говорящего второй план смысла, если есть — в чем он состоит; какие из предложен­ных условий ему выгодны или хотя бы прием­лемы для него, как инициатор переговоров, т.е. говорящий, к нему относится.

Оба участника переговоров должны успеть четко выделить информацию в речи друг друга, оценить ее с точки зрения новизны, достоверно­сти, перспектив использования, вероятной эф­фективности этого использования. Причем все перечисленные задачи должны быть решены в ус­ловиях острого дефицита времени и в сопровож­дении вежливых улыбок и этикетных речений.

Все это требует знания психологии человека, менеджмента, маркетинга, рекламы, теории уп­равления, аналитических умений и прогнозиро­вания. Обычно в деловом общении могут быть выделены следующие этапы: предварительный, прогностический, юридический, этап итогового взвешивания и, наконец, принятия решения, под­писания акта (контракта, договора).

Язык служебной документации должен соот­ветствовать традициям официально-делового стиля литературного языка. Основные особен­ности официально-делового стиля — это точность и языковой стандарт. Эти черты отра­жаются в оформлении деловых бумаг: характе­ре композиции, расположении частей текста, выделении абзацев, рубрикации, шрифте и т.п.

Характеристики делового текста:

1) четкая целевая установка;

2) четкое определение предмета обсуждения;

3) указание участников делового контакта, даты, времени и места;

4) соблюдение юридических норм;

5) однозначность терминов и формулировок;

6) отказ от аллегорий, метафор, изобразительных средств, которые могут привести к неточному пониманию текстов, жесткое соблюдение норм литературного языка, официально-делового стиля.