logo search
kostrov_a

5. Переложение с трех- и четырехголосных однородных детских (женских) хоров на двухголосный детский хор

Переложение трехголосного хорового произведения на двухголосный хор, всегда связанно с уменьшением числа голосов. Существует два способа выполнения такого вида работ.

Первый способ – переложение путем полного исключения одного из голосов. Для него характерно:

Второй способ предполагает создание нового хорового голоса на основе имеющегося материала. Рассмотрим этот способ переложения на примере хорового произведения А.Свешникова «Родимый край».

Переложение четырехголосных однородных детских (женских) хоров выполняется теми же приемами. Но вносимые изменения здесь заметнее, чем в трехголосных партитурах, так как сокращаются два голоса, а не один, что значительно сильнее изменяет художественно-образный строй оригинала. Поэтому предварительное изучение произведения, отбираемого для переложения, в данных условиях приобретает особое значение.