3.2. Семиотическое измерение культуры. Язык и культура
Семиотический подход представляет культуру как совокупность знаковых систем и предполагает ее символическую интерпретацию. С семиотических позиций все культурные формы, явления и процессы обладают информативной сущностью и рассматриваются в качестве культурных текстов, в процессе декодирования которых социально значимые смыслы, зашифрованные в виде разнообразных кодов и паролей, становятся вполне имманентными (доступными). Культура понимается как способ опредмечивания, фиксации и рефлексии социального и исторического опыта в виде разнообразных вербальных и невербальных культурных текстов. Функции таких непрерывных информационных средств выполняют традиции и обычаи, вещи, произведения искусства, литературы, архитектуры, продукты интеллектуальной деятельности, политико-правовые документы и религиозные тексты, коммуникативные акты и модели индивидуального поведения. По определению Ю.М. Лотмана, культура в целом может рассматриваться как “сложно устроенный текст, распадающийся на иерархию текстов в текстах и образующий сложные переплетения текстов” [25, с. 72].
Благодаря семиотической сущности культуры создается целостный образ определенного исторического, социального или локального культурного сообщества, обозначаемого условным понятием культурная картина мира. Составными элементами культурной картины мира, окрашенной пространственно-временными характеристиками, могут быть мифологические и религиозные представления, рациональные знания, идеология, идеалы, ценностные доминанты, нравы, этические и эстетические представления. Следовательно, культура представляет собой опыт объективного и субъективного отражения сознанием человека характеристик мира.
Среди множества существующих знаковых систем культуры наиболее важным и стабильным средством сохранения и трансляции социокультурного опыта являются вербальные системы. В каждом локальном обществе естественные языки составляют основу культуры народа и обеспечивают устойчивость и эффективность коммуникативных процессов. К. Леви-Строс отмечал, что “язык можно рассматривать как фундамент, предназначенный для установления на его основе структур… соответствующих культуре, рассматриваемой в ее различных аспектах” [23, с. 74].
Язык играет незаменимую роль в процессах социализации и инкультурации личности, в передаче и усвоении культурного опыта. Язык как вербальная система по отношению к культуре является ее составной частью. Но, несмотря на то, что язык – одна из сфер культуры, он имеет статус независимой и самостоятельной семиотической системы. Являясь средством созидания культуры, язык одновременно может рассматриваться и в качестве ее продукта. Речевая деятельность представляет собой артефакт языка, в котором реализуется творческий потенциал человека. По своей сущности речь является очень сложным социокультурным феноменом, поскольку формируется на пересечении природных (акустических) и собственно культурных реалий. Звук как минимальная единица речи имеет физическую природу, но в то же время фонема, являясь результатом артикуляционной деятельности человека, представляет собой культурный факт.
Понятие язык в широком значении (вторичный язык) обозначает семиотическую сущность любого феномена культуры и не ограничивается лишь обозначением вербального средства коммуникации. Язык культуры является отличительным признаком всех знаковых способов вербальной и невербальной коммуникации. Язык культуры как способ хранения и трансляции культурно значимой информации касается разнообразных знаково-символических средств, позволяющих ориентироваться в пространстве культуры и осуществлять коммуникативные связи межличностного и межсистемного характера. Семиотическим измерением обладают разнообразные научные системы обозначений, системы записи (пиктография, идеографическое, алфавитное, нотное письмо), аудио- и видеосистемы, предметы материальной культуры, архитектура, хореография, живопись, прикладное искусство, музыкальные произведения. Целесообразно говорить о языке символов, ритуалов, этикета, геральдики, астрологии, народных примет, орнамента, одежды, жестов, мимики, игр, коммуникативных актов.
Язык культуры может быть универсальным и обладать спецификой, обусловленной историко-культурными, социальными, конфессиональными и этнонациональными факторами. Язык культуры фиксирует систему представлений, ценностных доминант и предпочтений, актуальных для определенной культурной ситуации и реализуемых в том или ином культурном тексте. Разнообразие языков в социокультурном пространстве обусловлено социальной дифференциацией общества. Символизация – это не только способ накопления, фиксации и трансляции информации, но и возможность дифференциации своей и другой культурной среды. Разнообразие языков культуры, которыми обладают культурные тексты, дает возможность индивиду для закрепления своей культурной идентичности (национальной, религиозной, сословной, субкультурной).
Основная задача языка культуры заключается в обеспечении эффективности коммуникативных процессов и поддержании непрерывности диалога культур как по горизонтали (между локальными культурами, существующими в одном временном пространстве), так и по вертикали (между разными историко-культурными эпохами). Ю.М. Лотман, употребляя понятие семиосфера культуры, характеризовал смысловое пространство, в котором знаки (значения) и символы (смыслы) находятся в постоянной диалогической связи. Он отмечал, что семиосфера отличается неоднородностью и различием заполняющих семиотическое пространство языков. Семиотическое пространство можно рассматривать как множество активизированных семиотических сфер, которые вступают в сложное взаимодействие между собой на разных уровнях коммуникации. “Семиотическое пространство предстает перед нами как многослойное пересечение различных текстов, вместе складывающихся в определенный пласт, со сложными отношениями, разной степенью переводимости и пространствами непереводимости” [25, с. 30]. Постоянное взаимодействие, открытость разных уровней и форм культурных языков обусловливает сложный динамичный характер целостности семиотического пространства.
Ситуация поликультурного мира, часто определяемая в научной литературе как интертекстуальная, представляет собой способ существования разных этнонациональных и конфессиональных типов культуры, не свободных от внешних влияний и потенциально способных к взаимодействию. Важным условием взаимодействия разных культурных дискурсов является обратная связь в коммуникации, которая обеспечивается благодаря способности декодирования, интерпретации и понимания содержания знаков языка культуры. Сложность перевода смысла с языка одной культуры на язык другой остается универсальной коммуникативной проблемой. Ю.М. Лотман подчеркнул извечную актуальность и давность поставленной еще И. Кантом философской проблемы ноуменального мира, т.е. “степени адекватности мира, создаваемого языком, миру, существующему вне связи с языком, лежащему за его пределами” [25, с. 12].
О. Шпенглер считал, что символическим языком наделено все пространство, включая целые сословия и народы, диалекты и формы оседлости всех людей и животных, походку и осанку определенного человека, немой язык природы с ее лесами, выгонами, стадами, облаками, звездами, с лунными ночами и грозами, цветением и увяданием, близостью и далью. По его мнению, нации понимают друг друга так же плохо, как и отдельные люди. Каждая из них видит только созданный ею самою образ другой нации, и лишь немногие способны на более глубокое понимание. Жизненные привычки разных народов настолько далеки друг от друга, что внутренний характер каждой чужой нации является тайной и источником роковых заблуждений [45, с. 342].
Примером символической репрезентации культурной среды является языковая картина мира – специфическое восприятие действительности в сознании носителей определенного языка, обусловленное этнонациональной значимостью и ценностными доминантами концептуальных понятий, предметов, явлений, рациональных знаний, мифологических, религиозных, моральных и эстетических представлений, символов, эталонов, стереотипов. Языковые единицы – это своеобразные фрагменты лингвокультурной реальности каждого народа. Образные языковые единицы, многие из которых формировались у истоков народной культуры (пословицы, поговорки, фразеологизмы), способны отражать богатую этнокультурную информацию.
В. Гумбольдт первым в лингвистике затронул проблему детерминированности языка особенностями окружающей среды (как природной, так и социокультурной), отмечая, что “через многообразие языков для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нем” [13, с. 349]. Он утверждал, что различия в языках сводятся не только к разным обозначениям общих предметов, но и выражают их разное восприятие. Дальнейшее развитие идеи взаимообусловленности языка, культуры и природного окружения, а также факт влияния среды на грамматический строй и содержание языковых единиц получили в исследованиях Э. Сепира и Б. Уорфа.
Э. Сепир отмечал значимость взаимодействия природных и социальных факторов в развитии и функционировании языка. Он подчеркивал, что физическая среда, охватывающая географические особенности страны, природные ресурсы, флору, фауну, отражается в языке только через социальную среду, которая включает в себя такие факторы духовного развития человека, как религия, мораль, общественно-политическая деятельность и искусство [35, с. 271].
- Содержание
- Предисловие
- Раздел 1. Культурология как интегративная дисциплина. Основные понятия и категории культурологии
- 1.1. Культурология в системе гуманитарного знания
- 1.2. Сущность понятия культура
- 1.3. Культура и цивилизация
- Вопросы и задания
- Раздел 2. Становление и развитие культурологического знания
- 2.1. Становление и развитие культурологического знания с периода античности по эпоху Просвещения
- 2.2. Осмысление культуры в западной философской мысли хiх в.
- 2.3. Культурологические теории хх в. Основные направления современной культурологической мысли
- Вопросы и задания
- Раздел 3. Морфология культуры
- 3.1. Структура культуры. Культура как система
- 3.2. Семиотическое измерение культуры. Язык и культура
- 3.3. Символ в культуре
- 3.4. Основные функции культуры
- 3.5. Закономерности культурной динамики
- Вопросы и задания
- Раздел 4. Типология культуры
- 4.1. Проблема типологии культуры. Критерии классификации
- 4.2. Региональная, этническая, национальная культуры
- 4.3. Народная культура
- 4.4. Доминирующая культура, субкультура и контркультура
- 4.5. Маргинальная культура
- 4.6. Массовая культура
- 4.7. Элитарная культура
- Вопросы и задания
- Раздел 5. Историческая динамика культуры
- 5.1. Генезис культуры. Культура первобытного общества
- Вопросы и задания
- 5.2. Восток как культурная целостность. Цивилизации Древнего Востока
- 5.2.1. Культура Междуречья
- 5.2.2. Культура Древнего Египта
- 5.2.3. Древнееврейская культура
- 5.2.4. Культура Древнего Китая
- 5.2.5. Культура Древней Индии
- 5.2.6. Специфика арабо-мусульманской культуры
- 5.2.7. Становление традиций японской культуры
- Вопросы и задания
- 5.3. Античная культура
- Вопросы и задания
- 5.4. Европейская культура средневековья
- Вопросы и задания
- 5.5. Культура эпохи Возрождения
- Вопросы и задания
- 5.6. Европейская культура Нового времени
- Вопросы и задания
- 5.7. Западная культура хiх в.
- Вопросы и задания
- 5.8. Истоки культуры восточных славян. Развитие русской культуры
- Вопросы и задания
- 5.9. Историческое развитие и особенности белорусской культуры
- Вопросы и задания
- 5.10. Тенденции культуры хх в.
- Вопросы и задания
- 5.11. Культура современного информационного общества
- Вопросы и задания
- Литература