logo
Вопросы Госэкзамена с ответами

13. Классификация русского народного костюма. Основные компоненты, элементы и функции традиционного костюма.

Классификация русского народного костюма: региональный, этнолокальный, половозрастной, социально-бытовой.

Слово "костюм" (в переводе с итальянского - обычай, привычка) выражает бытовую традицию, которой следует общество или его отдельные слои, группы. Со временем традиция становится совокупностью общепризнанных привычек и вкусов в обществе, модой. С.И.Ожегов в "Толковом словаре" указывает, что "мода - это совокупность привычек, господствовавших в определенной среде и в определенное время". Данный термин обращает внимание на знаковый, символический смысл изучаемого явления. Костюм - это символ, знак, внешний элемент обыденной повседневной жизни социальных слоев. Свое влияние на него оказала не только и не столько географическая среда обитания человека, сколько его обычаи и привычки, особенности мировосприятия, философия и религия. Не случайно, поэтому народный костюм той или иной местности является одним из главных предметов гордости ее жителей. Являясь символом, знаком, своеобразной метафорой, он отсылает нас к образам, общественно-историческое содержание которых выражено через эмоциональную память и образные ассоциации. Эти ассоциации находят отражение не только в одежде непосредственно, но зачастую и в названиях ее элементов, материалов и профессий, связанных с ее изготовлением.

В крестьянской среде русский костюм сохранял свое своеобразие вплоть до начала XX в. И с этой точки зрения необычайно интересны традиции наименований предметов и материалов, связанных с повседневной и празднично-обрядовой формами одежды именно простого труженика.

Основные элементы традиционного мужского костюма крестьянина Подмосковья.

Основой мужского костюма была рубаха. Слово это образовано от основы руб – «грубая одежда» (эта же основа дала и рубище – «ветхая одежда») при помощи суффикса -ах-. Руб является производным от глагола рубить, общеславянского слова, восходящего к робити, образованному от роб. Родственными словами являются рубь (край, кромка), рубеж, рубль.

В народе обычно носили одну холщовую рубаху, которая являлась одновременно и нижней и верхней одеждой. Крестьяне позажиточнее поверх нижней надевали еще одну, верхнюю, более богатую рубаху. Рубаха эта была прямой, но немного расширенной при помощи вшитых на боках клиньев. Наличие клиньев вызывалось необходимостью, так как в Московской области обычно выделывали узкую ткань, шириной от 32 до 60 см. Рукава рубахи были вшитыми, длинными и узкими. Иногда вокруг кисти на рукава надевала зарукавья (прототип будущих манжет) - неширокие продолговатые куски дорогой ткани, часто вышитые. Слова рукав и зарукавье – образованы по принципу непосредственной связи данных частей костюма с частью человеческого тела. «Рука» же в свою очередь образовано от общеславянского rekti – «собирать», первоначальное значение - «собирающая».

Исходя из таких характерных для разговорной речи устойчивых словосочетаний, как родиться в рубашке, своя рубаха ближе к телу, рубаха-парень, с миру по нитке - голому рубаха и т.д. можно утверждать, что этот предмет одежды в народном сознании ассоциировался с вещью первой необходимости и с предельной простотой и незатейливостью быта.

Второй обязательной частью одежды русских мужчин были порты - крестьянская одежда из ткани домашней выделки, неокрашенной, окрашенной растительными красками, иногда полосатой, пестрядинной. После появления штанов использовались как рабочая и исподняя одежда. неширокие, длинные, сужающиеся книзу и доходящие до щиколотки. Держались они на шнурке – очкуре или гашнике (отсюда пошло разговорное выражение иметь что-либо в загашнике, т.е. за поясом), который завязывался вокруг талии. Зажиточные жители подмосковных селений носили суконные порты, а народ победнее - холщовые. Порты заправлялись в сапоги или их обертывали онучами (онучи представляли собой узкие, длинные, до двух метров, куски ткани) и поверх надевали лапти. Лапти привязывали к ноге завязками - оборами, продетыми в боковые ушки лаптей. Знать носила высокие сапоги без каблуков из кожи различных цветов. Слово порты восходит к основе пъртъ в значении «одежда». Этимологическими родственниками являются слова портки, портянки, пороть и портной, которое является субстантивированным прилагательным (например, в выражении пъртный шьвець). Слово пороть («разрезать, раздирать») является производным для слова порог, образованного с помощью суффикса –гъ- как слова творог, пирог и первоначально значило «то, что находится на стыке, в месте разреза».

Поверх рубахи обычно надевали зипун, в народе называвшийся азямом. Это была легкая, скорее, домашняя одежда, которая для крестьян служила верхней. Зипун — распашная одежда, которая застегивалась встык, т. е. без запаха. Он доходил до колен, имел длинные узкие рукава, внизу застегивавшиеся на пуговки. Зипун не имел воротника, и обычно к нему пристегивали воротник-ожерелье. Зипун – символ крестьянина, поэтому простого мужика часто называли зипунником. Что же касается этимологии слова воротник, то оно образовано по тому же принципу, что и «рукав», а именно, от устаревшего названия шеи – ворот (то, благодаря чему можно поворачивать голову). Рассмотрим также этимологию ранее упомянутого слова лапоть. Оно образовано суффиксальным способом от, лапа, которое так же, как и слова лопасть и лопата, восходят к общеславянскому lapstъ – лапа. Из фразеологизмов лапти плести, не лаптем щи хлебать следует, что эта обувь, подобно рубахе и зипуну, стала символом крестьянской жизни, отражая ее негативные черты, главным образом, невежество.

Неотъемлемыми атрибутами народного костюма были также кушак и шапка. Иное название пояса было заимствовано из тюркских языков. В татарском находим кушак – «пояс, кушак». Таким же образом в русском языке появилось и слово карман – в языках тюркской группы карман буквально означает «кошелек». Слово шапка заимствовано из французского, где chape восходит к латинскому cappa – «головной убор».

Необходимо рассмотреть также этимологию устаревшего, оставшегося лишь во фразеологическом обороте, слова пазуха (иметь что-либо за пазухой, как у Христа за пазухой). Вероятно оно образовано от паз с помощью суффикса –уха-. Паз, по мнению некоторых языковедов, это существительное в значении «соединение, стык, смычка», впоследствии перешедшем в «образуемая при стыковке щель, углубление», родственно латинскому pax – « договор, мир», а следовательно, является родней таких, восходящих к тому же латинскому слов, как английское peace и французское paix – «мир»

Основные элементы традиционного женского костюма жителей Подмосковья.

Исключительно красочным и живописным был женский костюм Московской области. В конструктивном его решении было много общих черт с мужским костюмом, хотя предпочтение отдавалось глухому накладному типу одежды. Конструктивная основа женской одежды состояла из полочек и спинки, вырезанных из прямых кусков ткани, расширенных книзу за счет клиньев. У крестьянок как нижней, так и верхней одеждой служила рубаха из хлопчатобумажной или шелковой ткани, прямая, собранная по горловине, с узким длинным рукавом. Поверх рубахи надевали сарафан. Шили его из холста, реже из шелка. По центру переда сарафан украшали вертикальной полосой с позументами или рядом медных оловянных пуговиц. Он держался на узких коротких плечевых лямках и подпоясывался под грудью. Само слово сарафан заимствовано в древнерусский период из тюркских языков, куда попало из персидского serapa. Что касается этимологии слова пуговица, то оно образовано в древнерусском языке от пугъвь – «пуговица», восходящего к той же основе, что и латышское puga – «пуговица».

Наряду с сарафанами в женском костюме Московской области носили старинные запону, нагрудник, передник. Запона – металлическая пряжка. Запонка является уменьшительным. Образовано от глагола запати – «задержать». Является родственным с запинаться (с изменением корневой гласной).

Короткой верхней распашной одеждой была душегрея, которая, так же как и сарафан, держалась на плечевых лямках. Полочки душегреи были прямые, спинка заложена трубчатыми защипами, вверху имела фигурный вырез мысом, к которому пришивались лямки.

На Руси существовал общий для славян древний обычай, по которому всюду девичий головной убор отличался от головного убора замужней женщины, так же, как и прическа. Девушка могла носить волосы распущенными или заплетать их в одну косу, а замужняя женщина должна была заплетать две косы и по обычаю не имела права показываться с непокрытой головой. Отсюда специфические формы головного убора - у женщины покрывающие волосы, у девушек оставляющие их открытыми. Наиболее распространенный вид русского праздничного головного женского убора - кокошник - род плотной твердой шапочки. Это название образовано от существительного кокошь – «наседка» и дано по внешнему сходству убора с куриным гребнем. Кокошник носили с сарафаном. Кокошники XVIII - начала XIX вв. искусно расшиты речным жемчугом, украшены плетеными жемчужными и перламутровыми поднизями (рясками – бисерными сетками, бахромой на лобной части женского головного убора), золотосеребряным шитьем, цветной фольгой, гранеными стразами. Головные уборы хранились в семьях, передавались по наследству из поколения в поколение и были непременной частью приданого зажиточной невесты.

Еще один традиционный головной убор – волосник, или повойник. Он являлся незаменимым атрибутом костюма замужней женщины, которая не могла показываться на людях с открытыми волосами. Представлял небольшую мягкую полотняную шапочку, собранную на вздержку, иногда с твердым очельем, украшенным галуном. Очелье – часть женского головного убора, находившаяся спереди, на лбу, челе. Образовано тем же способом, что и слово оплечье.

Кичка (кика) – старинный головной убор, сначала у всех классов замужних женщин, а в XVIII и особенно в XIX вв. у крестьянок. Надевался во время свадебной церемонии. Его отличает сложный состав, включавший в свадебных уборах до 15 – 18 деталей, надевавшихся по отдельности, одна за другой. Возможно, этимология данного слова связана со старославянским - «волосы на голове, чуб». Таким образом, родственным ему является глагол кичиться, заимствованный из старославянского, где кычити имеет исконное значение «поднимать чуб», с последующим переосмыслением в «задирать нос».

Свадебные и праздничные головные уборы покрывали платками. Слово платок образовано суффиксальным способом от древнерусской основы платъ – «кусок материи». От этой же основы образованы такие слова, как платье, платить, полотно, заплата.

Наконец, рассмотрим происхождение названий наиболее распространенных в Московской области материалов и сырья для их изготовления, использовавшихся для пошива традиционной крестьянской одежды:

Войлок – заимствовано из тюркских языков, где в татарском ойлык означает «покрывало». Представляет собой не отделанное сукно, по валке и первой ворсовке.

Конопля – одно из важнейших растений в русской деревне. Высевалась за деревней на специально удобренных конопляниках с жирной землей. Давала волокно, употреблявшееся для изготовления грубых тканей, веревок. Название этого растения является заимствованным из латыни, где находим canapis, по всей видимости, также заимствованное из одного из восточных языков, так как Геродот упоминает о наличии этого слова у скифов и фракийцев.

Лен – общеславянское слово индоевропейской природы.(в греческом находим linon). К той же основе восходит и слово линия.

Ситец – представляет собой набивное, узорчатое хлопковое полотно. Название этой материи заимствовано из голландского ( где находим sits), восходит к древнеиндийскому sitras – «пестрый».

Сукно – шерстяная, валяная, ворсистая ткань. Название образовано от той же основы, что и сучить – «свивать в одну несколько прядей». Таким образом, сукно – материя, образованная сучением.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что по происхождению названия различных элементов народной одежды делятся на две основные группы – исконно русские и заимствованные.

Рассмотрим более подробно каждую из них.

Исконно русские наименования. В свою очередь их можно подразделить на следующие группы:

– названия, образованные от глаголов и указывающие на предмет как на результат некоторого действия или его причину. К ним относятся такие слова, как рубаха (рубить), порты (пороть), запона (запинаться). В эту же группу входит и название шерстяной ткани сукна, так как сукно – материя, образованная сучением.

– названия, связанные с местоположением элементов одежды в готовом костюме. Эти наименования бывают двух видов. Первый и самый распространенный характеризуется связью с названиями частей тела. В данный разряд входят слова рукав и зарукавье (рука), воротник (ворот – «шея»), горловина, лапоть (лапа,просторечное название стопы), волосник и кика (кика – «чуб»), оплечье и очелье (чело). Названия, вошедшие во вторую группу образованы на основании непосредственного расположения предметов. Это слово поднизь (ряски на нижней части головного убора) и условное наименование нижнего белья – исподняя одежда.

– названия, данные предмету по материалу, из которого он изготовлен. Например, платок (от плать – материя).

– названия, данные элементу костюма по внешнему сходству с каким-либо предметом. К этой группе можно отнести слово кокошник – головной убор, напоминающий петушиный гребень (от кокошь – «наседка»).

– названия, данные предмету по его функции. Это сложное слово душегрея.

Заимствованные наименования. Их также можно разделить на подгруппы:

– названия, имеющие индоевропейскую природу. Обычно это слова, обозначающие сырье и материалы. Например, слово хлопок.

– названия, заимствованные из тюркских языков. Большинство заимствований подобного рода произошли во времена Древней Руси. Примерами являются слова карман, кушак, сарафан, войлок.

Итак, благодаря классификации названий основных элементов народного костюма, можно сделать вывод о непрерывном развитии языка, отражающем изменения в народном мировоззрении, и его обогащении, основанном на культурном взаимодействии различных народов.