logo search

Translate the following sentences into English:

  1. A. 1. Хотя это может показаться странным, я особенно люблю читать исто­ рические романы. 2. Хотя они и были старомодными, они пользовались успе­ хом у молодых людей. 3. Его избранные ранние работы содержат много новых идей о политике, хотя они и могут казаться довольно смешными.

  2. B. 1. "В романах С. Моэма женщины представлены скорее как таинствен­ ные существа, чем реальные люди", — сказала хозяйка дома. 2. Ее гость не со­ гласился с ней, утверждая, что автор представляет женские персонажи скорее как практичных и властных людей, чем как каких-то мистических существ. 3. "В театре Олд Вик играют Чехова как русскую национальную комедию, а не как драматическое произведение общечеловеческого содержания", — продол­ жала дискуссию дама.

  3. C. 1. Хозяин просил ее сказать правду, а не скрывать факты. 2. Эти карти­ ны скорее всего пугают посетителей выставки, а не обогащают эстетично. 3. Профессор призвал студентов высказаться, вместо того чтобы хранить мол­ чание. 4. Весьма вероятно, что эти книги скорее уводят в сторону, чем дают образование.

  1. 230

  2. 231

  1. D. 1. Мы узнали много фактов о возникновении лейбористской партии. Более того, мы узнали факты о роли интеллектуальных организаций, подоб­ных Фабианскому обществу. 2. Самое главное, не забывайте регулярно отправ­лять почтой свои сообщения. 3. Успех фильма можно объяснить его юмором. Более того, компьютерные трюки в фильме абсолютно превосходны.

  2. 9. Note down from the text the sentences containing the phrases and word combinations and translate them into Russian.

  3. 10. Complete the following sentences using the phrases and word combina­ tions.

  1. All the Moscow cathedrals and churches have been ... to their former....

  2. The totalitarian systems supressing initiative and freedom car­ry the... of its own ....

  3. All these people used to give a terrible ... to the authorities.

  4. Mini skirts were ... at that time, and even ladies advanced in years gladly embraced the fashion.

  5. The terrible news... the whole country like a....

  6. He was a devoted ... of the King ... his enemies in France.

  7. These measures were sure to ... the ... of the people against the rulers in the country.

  8. There were crowds of homeless children in the ... years ... the War.

  9. The Normans had their own people in ... England.

  1. The paintings of the impressionists were impossible to buy, they were ... the price.

  2. The various new trends in theatrical productions, in music, popular and classical, poetic recitals in the squares of Moscow were ...of....

  1. 11. Paraphrase the following sentences using the phrases and word combi­nations.

  1. Due to the new actions of the authorities, the town has regained its former beauty and glory.

  2. He promised to the master to be an obedient pupil and never to give him any trouble.

  3. The terrible news spread like a fire across the country and all the people were terrified.

  1. The government's repressive policies are sowing the seeds of a destructive rebellion.

  2. Coats like that used to be very fashionable in my time.

  3. The boys united their efforts and became partners in the strug­gle against their common enemy — the Headmaster.

  1. 7.1 am never too good in the morning.

  1. In the part of Hamlet Sir Laurence was absolutely superb.

  2. Good friendship cannot be bought.

  1. It all happened in the first hour of the day, at the dead of night, in fact.

  2. The new prime minister promised that the ministers in the most important departments wouldn't be replaced and that would assure continuity.

  3. Translate the following sentences into English using the phrases and word combinations.

  1. К сожалению, я никогда не слышала его в его лучшей форме, хотя, гово­рят, он порядком досаждал начальству своими речами.

  2. "Четверо из Ливерпуля" тогда были чрезвычайно популярны, молодые девчонки просто сходили с ума.

  3. Во времена II Мировой войны Британия, США и Россия стали союзни­ками в борьбе против гитлеровской Германии.

  4. Весь мир был в состоянии шока: весть о смерти Дианы пронеслась по всем странам.

  5. Жестокость и бесчеловечность белых по отношению к черному большин­ству в Южной Африке сеяли семена разрушения всей системы апартеида.

  6. Любые карательные акции обычно усиливают враждебность населе­ния.

  7. Восхищаясь достопримечательностями Санкт-Петербурга, мы понима­ли, сколько было сделано, чтобы восстановить их прежнюю красоту после пол­ного разрушения нацистами во время войны.

  1. Pair work. Make up and act out situations using the phrases and word combinations.

  2. Decide if the following statements are true or false.

  1. 1. In the early years after the war, when we began to look more objectively at the Soviet Union itself, my generation was powerfully influenced by communist dogmas.

  1. 232

  2. 233

  1. No power could destroy national traditions which were rooted in centuries of history.

  2. Once Stalin died, it was clear that Soviet Communism already carried out the seeds of its destruction.

  1. 4.1 had been fascinated by Russia since I read its great novelists as a schoolboy.

  1. The great Soviet film-makers of those days — Einstein, Pu-dovkin, and Dovzhenko — were not known to the Western rivals.

  2. We were of course taken to schools, factories and collective farms.

  3. The Kremlin struck the visitors as a building as grimly func­tional as the Party it housed.

  4. The colleges which taught foreign languages were not giving sound education.

  5. In 1963 when I next visited Russia the general atmosphere was as tense as it used to be in 1959.

  1. 10.1 didn't learn much from short visits to Russia.

  2. 15. Finish the sentences in your own words.

  1. My visit to Eastern Europe

  2. The Russia of Tolstoy, Tchaikovsky and Herzen

  3. By comparison with the eighteenth-century canals of Lenin­grad, which might have been part of Amsterdam or Bremen,

  1. I was immensely impressed by.

  2. The creative intelligentsia, such outstanding people as Sakharov, Solzhenitsyn, Yevtushenko

  3. Jazz was officially disliked, but

  4. The theatre and ballet had changed little since the revolu­tion,

  5. I learned much from these visits to Russia, restricted though they were

  6. But series of short visits, at intervals of over a year, can give you a sense

  1. 10.1 learned that the Russians, like us, were human beings,

  2. 16. Match the words on the left with the words on the right.

  1. nature of a functional

  2. erratic b obscenity

  3. necessary с positions

  1. 234

    1. 4

    1. meticulously

    1. d

    1. splendour

    1. 5

    1. total

    1. e

    1. trends

    1. 6

    1. grimly

    1. f

    1. totalitarianism

    1. 7

    1. mediaeval

    1. g

    1. destruction

    1. 8

    1. key

    1. h

    1. illusions

    1. 9

    1. hair-raising

    1. i

    1. restored

    1. 10

    1. underlying

    1. J

    1. ally

  2. Write ten sentences incorporating these word combinations.

  3. 17. Explain what is meant by:

  4. to expunge it from the consciousness of the people; to be part of a common civilisation; to be meticulously restored; a building as grimly functional as the Party it housed; signs of the cultural thaw; hair-raising obscenity; to provide smb with a library of sense-im­pressions.

  5. 18. Answer the following questions and do the given assignments:

  6. a) 1. Denis Healey's article is based on his impressions of the So­viet Union. What is the keynote point of the article?

  1. What can you say about the author of this article and his polit­ical views?

  2. What was his opinion of the role and destiny of the national traditions which were rooted in centuries of history?

  3. What difference did Mr D. Healey see between the great achieve­ments of the pre-war Soviet culture and the totalitarian policies of the Soviet rulers? How did that shape his attitude to the Soviet pol­icies both at home and abroad?

  4. What were the author's impressions of sightseeing in Lenin­grad after the WW. II? What sights were included into his itiner­ary?

  5. How did the author compare the images of Moscow and Lenin­grad?

  6. What cultural and educational changes are pointed out by the author?

  7. What was his impression of the Russian Theatre and how did he compare it with the British productions of Chekhov?

  8. The author noticed new interests of the young Russians in West­ern culture. What do you think about such trends?

  1. 235

  1. 10. How did Mr D. Healey describe the importance of short visits to a foreign country? Do you agree with him?

  1. 1. What are the underlying aims of the article? What devices help the reader understand the author's attitude towards the Soviet Union? (Comment on the choice of epithets, the role of the logical contrast and the inverted commas, etc.) 2. What other devices does the author employ to interest the reader and to produce emphasis? (Speak on the introduction of rhetorical questions, parenthetic phras­es, metaphors, hyperboles, lexical repetition, parallelism, emphatic constructions, etc.) 3. Find the borrowed words and say what stylis­tic information they bear. 4. How is the contact with the reader achieved?

  2. The combination of logical argumentation and emotional ap­peal is characteristic of this text. Sum up your observations and say how it is realized (speak on its paragraphing, syntactical structures, connectives, etc., on the one hand, and on the use of imagery, etc., on the other). How is the descriptive manner of narration combined with the general statements in the text? Do you think the author changes register?