logo
МОКУЛЬСКИЙ

Творчество држича

Продолжателем дела Нальешковича был Марин Држич (1508—1567) — крупнейший дубрсвниукий драматург. Родом из обедневшей купеческой семьи, сын видного поэта, он не толь­ко занимался литературой. Жизнь заставила его испробовать профессии священника, органиста, лакея, торговать солью, зани­маться политикой и участвовать в ряде авантюр.

Држич родился, вырос и получил образование в Дубровнике. Самый младший из шести братьев, он рано, не имея к тому ни­какой склонности, принял духовное звание, чтобы вступить во владение двумя наследственными в их семье приходами. Одно­временно он занимался поэзией и музыкой. В 1538 году Сенат избрал его на должность органиста кафедрального собора. Но Држич не удовольствовался этим. Не имея собственных средств, он добился от правительства стипендии для завершения образо­вания в Италии, где и пробыл до 1544 года, изучая канониче­ское право, богословие и философию, а больше всего увлекаясь искусством, и в особенности театром.

На родину Држич возвратился, не закончив университетского образования. Он стал священником, но основное внимание уде­лил организации в родном городе театральных представлении. За короткое время ему удалось создать несколько любительских

45* 707

–содружеств, которые ставили, повидимому, почти исключительно его пьесы. Скоро Држич становится самым популярным чело­веком в городе, без которого не обходится ни одно общественное или семейное празднество. Он пользуется славой профессиональ­ного развлекателя. Распространению такой славы способствовал один характерный эпизод из жизни Држича. В 1545 году в Дубровник прибыл направлявшийся в Константинополь австрий­ский граф Рогендорф. Прикомандированные к нему правитель­ством республики в качестве почетной свиты властели пригласили Држича забавлять гостя. Држич имел успех, и граф взял его к себе на службу в качестве лакея с платой по два дуката в ме­сяц, на что Држич согласился «из желания повидать свет».

В 1566 году Држич с несколькими друзьями организовал заговор против дворянского правительства Дубровницкой республики. В архивах Флоренции сохранилось четыре письма Држича, в которых он, находясь во Флоренции, добивался аудиенции у Козимо Медичи, чтобы склонить его к оказанию помощи вооруженной силой горожанам Дубровника, недоволь­ным деспотизмом властелей. Письма Држича остались без отве­та, но самый этот факт рисует нам Држича не только как весе­лого собутыльника, всегда готового к шутке и острому словцу, но и как представителя поднимающейся буржуазии, вступающей в борьбу за свои политические права.

Справедливо опасаясь, что его заговорщицкая деятельность станет известна дубровницким властям, Држич не решился вер­нуться на родину. Некоторое время он скитался по городам Ита­лии и умер в Венеции в 1567 году.

Драматургическая деятельность Држича началась с работы по приспособлению для сиены пьесы Ветранича «Жертва Авраамова». Затем последовали собственные произведения Држи­ча, которые можно разделить на две основные группы: первую составляют пасторальные драмы в стихах («Тирена», «Венера и Адонис») и в прозе («Плакир»); вторую — прозаи­ческие комедии «Дядя Маройе», «Комедия о Помете», «Скупой», «Аркулин», «Манде». Особняком стоит карнавальная игра «Шутка над Станацем». Основным содержанием первой группы пьес Држича является прославление любви, а главными ге­роями — пастухи и вилы. Все эти произведения были написаны для исполнения на масленице или для свадебных торжеств.

Ему принадлежит также перевод «Гекубы» Эврипида; это была первая античная трагедия, поставленная на сербском языке в 1559 году.

В комедиях и пасторалях Држича ярко отражалась дубров-ницкая действительность, критически воспринимаемая дра­матургом.

708

–В пьесах Држича имеются черты, сближающие их с италь­янской драматургией. Сиена во время пребывания там Држича была одним из важных центров развития так называемой сель­ской драмы — сатирических фарсов, в которых крестьяне изобра­жались в комическом виде. В Сиене организовалась и одна из ранних полупрофессиональных трупп под названием «Конгрега Грубых», состоявшая из ремесленников. Представления Гру­бых, их репертуар сказались на творчестве Држича, особенно на его пасторальных драмах. Но было бы неправильно считать дубровницкого драматурга подражателем. Прежде всего Држич снимает антикрестьянскую тенденцию, характерную для сиенской драматургии. Носителями комического элемента у него остаются крестьяне, но они не высмеиваются, как было в Сиене.

Наиболее совершенным из драматических произведений Држича является его пастушеская игра в пяти актах «Тирена», поставленная на сцене в 1548 году и напечатанная в 1551 году. По сравнению с пасторалями Нальешковича пьеса Држича пред* ставляет большой шаг вперед; в ней значительно сложнее сю­жет, хорошо развито действие. Любовь вилы Тирены и пастуха Любмира составляет основное содержание, осложненное рядом эпизодов, среди которых есть и драматические.

Действие развертывается на фоне дубровницкого пейзажа, что поидает пасторали местный колорит.

«Тирена» пользовалась большим успехом в Дубровнике — до 1632 года она была издана четыре раза. Как и в других дуб-ровницких пасторалях, здесь в пасторальную схему настойчиво врываются правдивые, взятые из жизни моменты. Ряд эпизодов пародирует условность пасторального жанра. Пасторали Држи­ча свидетельствуют о том, что в центре внимания дубровницких драматургов XVI века оказывалась реалистическая, бытовая картина, вставленная в рамку пасторали. Благодаря перенесению акцента на реалистические эпизоды дубровницкие пасторали про­славляют не идеализированную и стилизованную любовь услов­ных пастухов и пастушек, а живое человеческое чувство. Именно в этом заключается своеобразие и прогрессивная направленность творчества дубровницких драматургов.

В представленной в 1548 году на свадебном празднестве одноактной пасторали Држича «Венера и Адонис» прихотливо перемешаны реальные персонажи с мифологическими. В ней нет сюжетного единства — это ряд отдельных сцен, не связанных между собой. Држич удачно делит сцену на две части. На одной действуют реальные дубровничане, перед которыми время от вре­мени раздвигается занавес второй части сцены, и они видят изображение — как правило, пантомимическое — мифа о Венере и Адонисе.

709

–Способность Држича оживлять условные схематические обра­зы пасторалей и превосходное знание сцены проявились также в прихотливом сочетании реального и фантастического элементов в пасторальной драме «Плакир», разыгранной на одной из дво­рянских свадеб.

Персонажем, вокруг которого развертывается сюжет пьесы, является сын Купидона — Плакир, олицетворяющий наслаждение. Однако он занимает в драме очень небольшое место, а централь­ными оказываются вполне реальные персонажи, на которых и сосредоточено все внимание.

В горы за молодым пастухом приходит его невеста, чтобы вер­нуть его домой. Сюда попадает и служанка, убежавшая из Дуб­ровника от злой хозяйки, и отшельник. Пастух и его невеста возвращаются домой, а служанка уходит с отшельником, согла­сившись быть у него «хозяйкой». Одновременно идет развитие и фантастического сюжета. Вила попадает в расставленную ей Плакиром западню, но по приказанию Дианы другие вилы осво­бождают свою подругу, а Плакира судят Диана, Истина и Мудрость. Они делают черным его лицо, чтобы внешность соот­ветствовала его нраву.

По стройности композиции, по яркости, пестроте и контраст­ности проходящих перед нами картин, по своему глубокому жизнеутверждающему оптимизму эта пьеса, в которой гармонич­но переплетаются стихи и проза,— одно из лучших произведений Држича и всего дубровницкого Ренессанса. В ней с наибольшей полнотой раскрывается сила и самобытность творчества Држича.

Одноактная «Шутка над Станацем», представленная в 1551 го­ду на свадебных торжествах, по своему содержанию прибли­жается к фарсу, в котором сочный реализм сплетается с эле­ментами народной фантастики. Крестьянин из Герцеговины, старик Станац, имеющий молодую жену, становится жертвой своей наивной веры в способность вилы превратить старика в двадцатилетнего юношу. В образах вил выступают веселящиеся в карнавальную ночь ряженые •— молодые властели Дубровни­ка. «Шутка над Станацем» занимает переходное положение от пасторали к комедии. Написанная живым народным языком, она полна бытовых деталей, указывающих на хорошее знание авто­ром местной жизни. Особенно интересна первая сцена, в кото­рой трое юношей бродят в ночь карнавала по улицам Дубров­ника в поисках развлечений. Эта сцена является великолепной зарисовкой дубровницкого быта; в ней действуют живые люди, полные радости, веселья, молодости.

В «Шутке над Станацем» Држича усматривали стремление автора противопоставить жителей города и деревни, подчеркнуть их рознь. Однако следует признать, что у Држича это противо-

710

–доставление носит своеобразный, характерный для него оттенок. Старик Станац показан наивным, легковерным крестьянином, но Држич не делает его отрицательным героем, призванным потешать городского зрителя. Отношение автора к Станацу можно назвать скорее сочувственным, особенно в сцене, когда Станац говорит о своей молодой жене. В то же время молодые властели-дубровничане показаны по-иному. Своеволие и безна­казанность властельства в то время достигли такого развития, что вызывали все более резкое недовольство и протесты горо­жан. Может быть, даже помимо воли автора изображенные им юноши оказались типичными представителями господствующего класса. Их шутка над старым крестьянином груба, она не мо­жет вызвать сочувствия, и потому характеристика молодых вла-стелей становится отрицательной.

Држич был представителем прогрессивной части дубровниц-кой буржуазии, оценивавшим современную действительность с позиций своего класса. «Шутка над Станацем» показывает сим­патии Држича и дает почувствовать его отрицательное отноше­ние к дубровницкой аристократии, которое позже привело его к заговору против властелей.

Столь же крупным и самостоятельным мастером показывает себя Држич и в комедиях, напоминающих по своему построению итальянскую «ученую комедию», но вполне оригинальных по со­держанию, рисующих быт и нравы Дубровника.

Основным произведением этого жанра является пятиактная комедия «Дядя Маройе», впервые сыгранная в 1550 году (она исполнялась в Загребе и Белграде и в XX веке). Эта коме­дия выделяется стройностью композиции, яркой обрисовкой ха­рактеров, живым разговорным языком и нравоучительной тен­денцией, отражающей взгляды прогрессивной дубровницкой бур­жуазии. В комедии показаны распущенность и мотовство богатой купеческой дубровницкой молодежи, старающейся во всем подра­жать молодым властелям.

Драматический конфликт построен на противопоставлении богатого дубровницкого купца — дяди Маройе и его бездельни­ка сына. Дядя Маройе отправил своего сына Маро в Италию, вручив ему пять тысяч дукатов, чтобы он научился торговать и вернулся домой с барышом. Однако Маро вместо торговых центров оказывается в Риме и там проматывает деньги с курти­занкой Лаурой. На поиски Маро отправляются его отец и неве­ста Пера, переодетая в мужской костюм. Конец комедии не со­хранился, поэтому ее развязку можно лишь предполагать из намека в прологе: Маро мирится с отцом, покидает Лауру, и все завершается его женитьбой на Пере и возвращением на родину.

711

–Действие комедии развивается в Риме, но почти все действую­щие лица — дубровничане или далматинцы. Држич выводит пер­сонажей различных социальных положений, наделяя речь каж­дого из них определенным диалектом, характерным для той области Далмации, откуда герой родом. Цель Држича — не только показать поведение молодого бездельника, но и подвести к определенной морали, которая звучит в прологе: «Ни сыну, ни кому другому не давайте в руки денег, пока молодежь не будет испытана во многих других делах, потому что юность по своей природе неразумна и ветрена». Драматург, много путешество­вавший, имел возможность наблюдать поведение своих земляков за пределами родины. Перенося действие в Рим, он хотел предо­стеречь дубровничан от чрезмерной тяги к поездкам за границу, и прежде всего в Италию. Поэтому в прологе говорится: «Коме­дия будет в Риме, а вы будете смотреть из Дубровника. Жен­щины, по душе ли вам это чудо — Рим из Дубровника видеть?» В этом обращении именно к женщинам можно видеть наивное, обнаруживающее некоторую ограниченность самого Држича, предостережение дубровничанкам, чьи мужья, женихи, сыновья так стремились побывать в Италии.

Свободным прозаическим переложением комедии Плавта «Горшок» является «Скупой» Држича, действие которого развер­тывается в Дубровнике. Подобно Мольеру, Држич разрабаты­вает плавтовский сюжет на местном материале.

В комедии «Манде» Држич обработал сюжет новеллы Бок-каччо. Эта комедия о неверной жене по своей композиционной схеме сходна с комедией Мольера «Жорж Данден», но значи­тельно уступает ей по своему социальному звучанию.

Все произведения Држича написаны для сцены. Его пасто­рали и комедии составляли основной репертуар любительских содружеств «Гарцария», «Нярнаси» и «Помет». С последним коллективом был непосредственно связан сам драматург, писав­ший всегда с учетом дарования исполнителей своих пьес.

О характере постановок пьес Држича сведений до нас не до­шло. Известно только, что женские роли исполняли в них мужчины. Сцена и ее оформление были, повидимому, прими­тивными. Анализ пьес указывает на соблюдение единства места, что объясняется не столько тем, что Држич следовал правилам Аристотеля, сколько примитивным устройством самой сцены, не допускавшей перемен. Ни в одной пьесе, за исключением тех, ко­торые разыгрывались только в частных домах, мы не находим действия, происходящего внутри здания,— оно всегда разверты­вается на улице, в роще, в горах и т. п. Персонажи выступали в обычных костюмах того времени, а сведений о костюмах вил и аллегорических персонажей не сохранилось.

712

–Значение творчества Држича далеко выходит за пределы его маленькой республики. Марин Држич был одним из выдаю­щихся европейских драматургов XVI века и вместе с тем ти­пичным представителем эпохи Ренессанса в ее славянском пре­ломлении, представителем поднимающейся дубровницкой бур­жуазии, выразителем ее идеологии.

С конца XVI века усиливается переводческая деятельность дубровницких поэтов.

С переводами произведений Софокла и Тассо связана дея­тельность дубровничанина Доминко Златарича (1558—1609), вышедшего из богатой купеческой семьи, получившего философ­ское и юридическое образование в падуанском университете.

Еще. живя в Падуе, Златарич сделал свободный перевод па­сторали Тассо «Аминта» под названием «Любмир». Перевод был сделан в 1580 году и тогда же, повидимому, и напечатан, но до нас он дошел только в рукописи. Вторично Златарич сделал перевод уже по печатному изданию пасторали в 1597 году. Оба перевода сделаны белым стихом.

Вместе с «Любмиром» был напечатан в 1597 году и перевод «Электры» Софокла, сделанный с греческого оригинала.

Перевод «Аминты» Златаричем показателен во многих отно­шениях. Дубровницкие драматурги, перенимая новые формы, всегда стремятся сделать их своими, народными. Перевод Злата­рича сразу переносит нас в Дубровник. Златарич стремится использовать в нем приемы народного творчества, ввести в итальянскую пьесу образы местного фольклора.

Следует, однако, указать, что итальянское влияние в дубров­ницкой литературе проявлялось весьма заметно в многочислен­ных переводах, переделках, в заимствовании сюжетов, в исполь­зовании распространенных в Италии литературных жанров. Это объясняется тем, что многие писатели получали образование в итальянских университетах и были хорошо знакомы с итальян­ской гуманистической культурой.