logo
slovar-sovremennyh-citat

Путин Владимир Владимирович (р. 1952), президент рф

218

* Террористов будем мочить в сортире.

Выступление перед журналистами в Астане (Казахстан) 24 сент. 1999 г.

«Мы будем преследовать террористов везде. В аэропорту – в аэропорту. Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем – и в сортире их замочим, в конце концов!» («Профиль», 1999, № 37).

219

Диктатура закона – это единственный вид диктатуры, которой мы обязаны подчиняться.

Выступление на расширенной коллегии Министерства юстиции 31 янв. 2000 г. («Время МН», 1 фев.)

Под лозунгом «диктатуры закона» шла избирательная кампания Путина на президентских выборах 2000 г. Это выражение появилось не позднее 1991 г.: «Я (...) за диктатуру закона. За диктатуру закона, диктатуру Конституции» (интервью генерала Альберта Макашова еженедельнику «Волжские новости» 1 июня 1991).

Известно высказывание одного из «отцов-основателей» США Джона Адамса: «Правление законов, а не людей» («A government of laws, and not of men») (1774). В 1780 г. это положение вошло в Конституцию штата Массачусетс.

220

* Кто нас обидит, тот трех дней не проживет.

Выступление в телепрограмме «Время» 8 фев. 2000 г.

Точная цитата: «Кто нас обидит, тому в течение трех дней мало не покажется» («Аргументы и факты», 2000, № 6).

221

* Олигархи должны быть равноудалены от власти.

Выступление 28 фев. 2000 г. на встрече с доверенными лицами во время президентской избирательной кампании

Точная цитата: «Ни один клан, ни один олигарх не должен быть приближен к региональной и к федеральной власти – они должны быть равноудалены от власти» («Коммерсантъ-Власть», 2003, № 24, с.75).

221а

Укрепление вертикали власти.

28 фев. 2000 г. Путин уволил 17 полпредов в регионах. В тот же день на встрече с доверенными лицами в качестве кандидата в президенты РФ он сказал, что многие из губернаторов «сами ищут различные варианты и способы укрепления вертикали власти». Речь шла о предложении ряда губернаторов перейти от выборов к назначению глав регионов.

Выражения «властная вертикаль» и «вертикаль власти» встречались уже в 1991 г.

222

Она утонула.

Ответ на вопрос американского тележурналиста Ларри Кинга «Что случилось с российской подводной лодкой [“Курск”]?», в интервью на канале Си-эн-эн 9 сент. 2000 г.

222а

Государство держит в руках дубину, которой бьют всего один раз. Но по голове.

Интервью газете «Фигаро» (опубл. 26 окт. 2000)

Отсюда – «дубинка (или: дубина) власти».

223

Если вы хотите сделать себе обрезание, (...) я порекомендую сделать операцию таким образом, чтобы у вас больше ничего не выросло.

На пресс-конференции в Брюсселе 11 нояб. 2002 г., в ответ на вопрос корреспондента газеты «Монд» Лорана Зеккини о нарушении прав человека в Чечне (согласно «Аргументам и фактам», 2002, № 47)

224

Надо исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место.

В интервью итальянской газете «Коррера де ла сера» от 4 нояб. 2003 г. («Известия», 5 нояб. 2003)

225

Создание в России свободного общества свободных людей – это самая главная наша задача.

Послание Федеральному Собранию 26 мая 2004 г.

225а

Крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века.

Послание Федеральному собранию 25 апр. 2005 г.

Путин, в сущности, повторил слова президента Белоруссии А. Лукашенко: «Распад СССР был крупнейшей геополитической катастрофой ХХ века» (речь 3 марта 1998 г. в Минске на международной конференции «Шесть лет Содружества: проблемы и перспективы»). Еще раньше о «геополитической катастрофе, связанной с распадом Советского Союза», говорил Борис Занегин на круглом столе еженедельника «Завтра» (1997, № 46).

ПЬЮЗО Марио

(Puzo, Mario, 1920—1999), американский писатель

226

Крестный отец.

Загл. романа о главаре мафии («The Godfather», 1969), экраниз. в 1971 г., сцен. Пьюзо и Ф. Копполы, реж. Коппола

227

Я сделаю ему предложение, от которого нельзя отказаться.

Там же, I, 1 (слова «крестного отца»)

– Р -

РАДЕК Карл (1885—1939),

деятель международной социал-демократии, публицист, в 1919—1924 член ЦК РКП(б)

1

** Трудно со Сталиным полемизировать: ты ему сноску, а он тебе – ссылку.

(Приписывается)

РАДЗИНСКИЙ Эдвард Станиславович (р. 1936), драматург

2

Поле битвы после победы принадлежит мародерам.

Назв. пьесы (1995)

Ср. также у В. Гюго: «Вслед за победителями всегда крадутся грабители» («Отверженные», ч. 4, кн. 7, гл. 3) (1862), пер. Н. Коган.

РАЙАН Корнелиус

(Ryan, Cornelius, 1925—1974), американский писатель

3

Самый длинный день.

Загл. книги о высадке союзников в Нормандии 6 июня 1944 г. («The Longest Day: June 6, 1944», 1959)

Источник – слова германского фельдмаршала Э. Роммеля своему адъютанту перед высадкой союзников в Нормандии в июне 1944 г.: «Первые 24 часа вторжения будут решающими. (...) Для союзников и для Германии это будет самый длинный день».

РАЙКИН Аркадий Исаакович (1911—1987),

актер, руководитель театра миниатюр

Цитаты из репертуара Райкина см. в персональных рубриках: «М. Азов и В. Тихвинский»; «С. Альтов»; «Н. Анитов и А. Осокин»; «М. Гиндин, К. Рыжов и Г. Рябкин»; «В. Драгунский», «М. Жванецкий»; «Г. Левина»; «В. Лифшиц и А. Хазин»; «В. Масс и М. Червинский»; «В. Поляков»; «А. Хазин».

РАЙН Джозеф

(Rhine, Joseph Banks, 1895—1980), американский биолог

4

Сверхчувственное восприятие.

Загл. книги («Extra-sensory Perception», 1934)

РАЙС Кондолиза

(Rice, Kondoleezza), р. 1954), советник президента США по национальной безопасности

...Белоруссия (...) остается последней настоящей диктатурой в Центральной Европе.

Заявление 21 апр. 2005 г. на борту самолета>Заявление 21 апр. 2005 г. на борту самолета

Отсюда: «последний диктатор в Европе» (об Александре Лукашенко).

РАЙС Тим

(Rice, Tim, р. 1944), английский поэт-либреттист

5

Не плачь по мне, Аргентина.

Назв. и строка песни («Don’t Cry for Me, Argentina») из мюзикла «Эвита» (1976), муз. Э. Ллойда Уэббера

РАЙТ Ричард

(Wright, Richard, 1908—1960), американский писатель

6

Власть черных (Власть черным).

Загл. романа («Black Power», 1954)

«Black Power» – лозунг негритянского марша протеста, провозглашенный 16 июня 1966 г. Стокли Кармайклом (S. Carmichel, р. 1941) в Гринвуде, штат Миссисипи; также название книги, написанной С. Кармайклом в соавторстве с Чарлзом Верноном Гамильтоном (1967); с 1968 г. – лозунг изоляционистского движения американских негров.

РАКОШИ Матиаш

(R?kosi, M?ty?s, 1892—1971), в 1945—1956 гг. глава венгерской компартии

7

** Тактика салями.

Так Ракоши назвал захват власти путем устранения политической оппозиции по частям (на своем юбилее 29 фев. 1952 г.).

РАМСФЕЛД Доналд

(Rumsfeld, Donald, р. 1932), министр обороны США

8

Старая Европа.

На встрече с иностранными журналистами в госдепартаменте 23 янв. 2003 г.

«Вы думаете, что Европа – это Германия и Франция. Я так не думаю. Я думаю, это старая Европа».

РАНЕВСКАЯ Фаина Григорьевна (1896—1984), актриса

9

** Эта дама может уже сама выбирать, на кого ей производить впечатление.

По рассказу А. Райкина, когда в Москве была показана «Сикстинская мадонна» Рафаэля, «ее пришли смотреть чиновники из министерства культуры. Один из них и скажи: “А знаете, на меня она не производит такого уж впечатления...” Фаина Раневская, стоявшая неподалеку, заметила: “Эта дама в течение стольких веков на таких людей производила впечатление, что теперь она сама вправе выбирать, на кого ей производить впечатление, а на кого нет!”» (см.: В. В. Катанян, «Прикосновение к идолам», 1997).

РАППАПОРТ Виктор Романович (1889—1943),

режиссер, драматург

10

Пифагоровы штаны во все стороны равны.

Ария из «фантастической оперы» «Иванов Павел» (1915)

«Опера» (т.е. сатирическое обозрение) была поставлена Троицким театром (Петроград) и исполнялась на популярные мелодии того времени.

Выражение, возможно, восходит к школьному фольклору.

РАППЕЛТ Эдуард

(Ruppelt, Edward, 1922—1960), офицер ВВС США, авиационный инженер

11

Неопознанные летающие объекты (НЛО).

В 1951—1953 гг. Раппелт возглавлял исследовательскую группу ВВС США, подготовившую «Отчет о неопознанных летающих объектах» (опубл. в 1956 г.). Термин «Unidentified Flying Objects» (сокращенно UFO) он предложил взамен обиходного: «летающие тарелки» (=> А-89).

РАСКИН Александр Борисович (1914—1971);

СЛОБОДСКОЙ Морис Романович (1913—1991),

драматурги;

АЛЕКСАНДРОВ Григорий Васильевич (1903—1983), кинорежиссер

12

Где бы ни работать, только бы не работать.

К/ф «Весна» (1947), сцен. Раскина, Слободского и Александрова, реж. Александров

13

Любовь – это сон упоительный.

Там же

Цитата из пьесы Э. Ростана «Принцесса Грёза» (1895), I, 4 в пер. Т. Щепкиной-Куперник (1896). Во французском оригинале этой строки нет.

14

* Красота – это страшная сила.

Там же

Это цитата из С. Надсона: «Ах, красота – это страшная сила!» («Бедный ребенок, она некрасива!», 1883). Также: «Такая красота – сила» (Ф. Достоевский, «Идиот», I, 7) (1868).

15

Губы такие уже не носят.

Там же

16

Сексапил номер четыре.

Там же

17

Белая горячка, горячка белая. Кто больной? Я больной.

Там же

18

* И так будет с каждым, кто некультурно обращается с атомной энергией!

Там же

Точная цитата: «И так будет со всяким...»

19

И это ничтожество я почти любила!

Там же

РАУШНИНГ Герман

(Rauschning, Hermann, 1887—1982), немецкий публицист

20

Революция нигилизма.

Загл. книги о нацизме («Die Revolution des Nihilismus», 1938)

РЕГАМЕ Жанна (R?gamey, Jeanne);

РЕГАМЕ Фредерик (R?gamey, Fr?d?ric,1853—1925),

французские публицисты

21

* Немцев на 20 миллионов больше, чем надо.

Из книги «Германия – враг» (1913)

Со времени Версальского договора (1919) фраза обычно приписывалась Жоржу Клемансо.

РЕГИСТАН Гарольд (1924—1999), поэт

22

Песня первой любви в душе / До сих пор жива.

«Песня первой любви» из одноименного к/ф (1959), муз. А. Бабаджаняна

РЕЗЕРФОРД Эрнест

(Rutherford, Ernest, 1871—1937), британский физик

23

** А когда же вы думаете?

Ответ молодому физику, который заявил, что работает с утра до вечера.

24

** Разве не я создаю волну?

«Счастливец Резерфорд, вы всегда на волне!» – «Это правда, но разве не я создаю волну?» – диалог приводится в работе Ч. Сноу «Две культуры и научная революция» (1959).

РЕЗНИК Илья Рахмиэлевич (р. 1938), поэт-песенник

25

Ах, вернисаж, ах, вернисаж! / Какой портрет, какой пейзаж!

«Вернисаж» (1986), муз. Р. Паулса

26

Эй вы там, наверху!

«Делу – время» (1985), муз. Р. Паулса

27

Я так хочу, / Чтобы лето не кончалось.

«Звездное лето», песня из одноименного к/ф (1978), муз. А. Пугачевой

28

Одна святая к музыке любовь.

«Маэстро» (1980), муз. Р. Паулса

29

Еще идут старинные часы.

«Старинные часы» (1981), муз. Р. Паулса

30

Расставанье – маленькая смерть.

«Три счастливых дня» (не позднее 1990 г.), муз. А. Пугачевой

Образ восходит к стихотворению французского поэта Эдмона Арокура «Рондель прощания» (1891): «Уехать – это чуть-чуть умереть».

31

Стюардесса по имени Жанна.

Назв. и повторяющаяся строка песни (не позднее 1993 г.), муз. В. В. Преснякова

РЕЙГАН Нэнси

(Reagan, Nancy, р. 1923), жена президента США Рональда Рейгана

32

Просто скажи «нет!».

Ответ школьнице, которая спрашивала, как противостоять настойчивым предложениям сверстников попробовать наркотики; лозунг кампании против наркотиков (1986).

РЕЙНОЛДС Стэнли

(Reynolds, Stanley, р. 1935?), американский журналист, с 1960 г. в Англии

33

Лучше быть мертвым, чем красным.

Загл. романа («Better Dead Than Red», 1964)

Лозунг английских пацифистов «Лучше быть красным, чем мертвым» («Better red than dead») появился в конце 1950-х гг. и нередко приписывался Б. Расселу, по-видимому, без достаточных оснований.

Существует немецкая поговорка: «Heute rot, morgen tot» («Нынче в порфире, а завтра в могиле», букв.: «Сегодня красный, завтра мертвый»). Это видоизмененное библейское изречение: «Ныне – царь, а завтра – умирает» (Сирах, 10:12).

Также: «Лучше быть глупым, чем мертвым» («It is better to be a fool than to be dead») – известная цитата из рассказа Р. Л. Стивенсона «Ворчливый возраст и молодость» (1881).

РЕЙТЕР Уолтер

(Reuther, Walter, 1907—1970), американский профсоюзный лидер

34

** Если это выглядит, как утка, переваливается, как утка, и крякает, как утка, то скорее всего это и есть утка.

Так будто бы говорил Рейтер о коммунистах и сочувствующих им в начале 1950-х гг. – годы «охоты на ведьм».

РЕМАРК Эрих Мария

(Remarque, Erich Maria, 1898—1970), немецкий писатель

35

Время жить и время умирать.

Загл. романа («Zeit zu leben und Zeit zu sterben», 1954)

В Библии: «Всему свое время (...) Время раждаться и время умирать» (Екклезиаст, 3:1—2).

36

Жизнь взаймы.

Загл. романа («Geborgtes Leben», 1959)

37

На Западном фронте без перемен.

Загл. романа («Im Westen nichts Neues», 1929; газетная публ.: 1928) в пер. С. Мятежного и П. Черевина

«Im Westen nichts Neues» – несколько измененная формула из немецких сводок о ходе военных действий 1914—1918 гг. Перевод С. Мятежного и П. Черевина публиковался также под загл. «На Западе без перемен».

РЕНДЕЛЛ Монтагью Джон

(Rendall, Montague John, 1862—1950), глава радиовещательной корпорации Би-би-си

38

Народ народу понесет слова мира. // Nation Shall Speak Peace unto Nation.

Девиз корпорации Би-би-си (1927)

Восходит к библейскому пророчеству: «Не поднимет народ на народ меча, и не будут более воевать» (Михей, 4:3).

РЕПИН Илья Ефимович (1844—1930), художник

39

Далекое близкое.

Загл. книги воспоминаний (1915; опубл. в 1937 г.)

Ср. также у Ивана Игнатьева (1892—1914): «Далекое-Близкое! – / Я не хочу тебя!» (из стихотворения «Всегдай», 1913).

РЕПИНГТОН Чарлз

(Repington, Charles a Court, 1858—1925), британский военный журналист и историк

40

Первая мировая война.

Загл. книги («The First World War, 1914—18», 1920)

Войну 1914—1918 гг. называли «Европейской», «Великой», «Всемирной», «Мировой» (в России – уже в 1914 г.). Но книга Репингтона о «Первой мировой» вышла за 19 лет до начала Второй мировой войны, а в военном дневнике Репингтона наименование «Первая мировая война» появилось еще до ее окончания – 10 сент. 1918 г.

РЕПНИНСКИЙ Я. (предположительно Репнинский, Яков Николаевич)

41

Плещут холодные волны, / Бьются о берег морской.

Носятся чайки над морем, / Крики их полны тоской.

«Варяг» (1904), мелодия народная

РЕРИХ Николай Константинович (1874—1947), художник

42

Град обреченный.

Назв. картины (1912); другое назв.: «Город осужденный»

«Град обреченный» – заглавие романа А. и Б. Стругацких (1988—1989).

РЕШЕТНИКОВ Федор Павлович (1906—1988), художник

43

Опять двойка.

Назв. жанровой картины (1952)

РИД Джон

(Reed, John, 1887—1920), американский журналист и писатель

44

Десять дней, которые потрясли мир.

Загл. книги об Октябрьской революции («Ten Dаys That Shook the World», 1919)

РИЛЬКЕ Райнер Мария

(Rilke, Rainer Maria, 1875—1926), австрийский поэт

45

Все, что мы побеждаем, – малость, / Нас унижает наш успех.

«Созерцание» из сб. «Книга образов» (1902—1906), пер. Б. Пастернака

РИПЛИ Роберт Лерой

(Ripley, Robert LeRoy, 1893—1949), американский журналист

46

Хотите верьте, хотите нет. // Believe It or Not.

Загл. отдела курьезов в «Нью-Йорк глоуб» (с 1918 г.); текст и иллюстрации Рипли

В 1928 г. вышел 1-й выпуск книги Рипли «Хотите верьте, хотите нет!». Само это выражение впервые зафиксировано ок. 1914 г.

РИСМЕН Дэвид

(Riesman, David, 1909—2002), американский социолог

47

Одинокая толпа.

Загл. социологической книги («The Lonely Crowd», 1950)

РИТТЕР Николай А., автор романсов

48

Ах, зачем эта ночь / Так была хороша!

«Ах, зачем эта ночь...» (1910-е гг.?), аранжировка Н. Бакалейникова (1915)

49

Ямщик, не гони лошадей! / Мне некуда больше спешить,

Мне некого больше любить, / Ямщик, не гони лошадей!

«Ямщик, не гони лошадей» (1905), муз. Я. Фельдмана

РО Франц

(Roh, Franz, 1890—1965), немецкий искусствовед

50

Магический реализм.

Загл. книги: «Постэкспрессионизм. Магический реализм. О новейшей европейской живописи»(«Nach-Expressionismus. Magisches Realismus. Probleme der neuesten europ?ischen Malerei») (1925)

Итальянец Массимо Бонтемпелли (M. Bontempelli) в книге «Приключения человека ХХ века» (1928) применил это выражение к литературе. Примерно с 1963 г. о «магическом реализме» стали писать М. Астуриас и А. Карпентьер.